Ah, Greg, muchas gracias por responder.
Según mi diccionario dela lengua española, “rango” significa “clase jerárquica, condicón social, calidd de las personas”. Estas definiciones coinciden con las dadas para la palabra “rank” de mi diccionarion inglés, razón por la cual me molesta ver “rango” usado para traducir “range”.
Mi dicionario inglés me dice que “array”, en lo que más se acerca al uso que busco, es ”an orderly arrangement, as of a series of values in a statistical table”. Para buscar una definición española que se aproxime a esa definición en inglés, me parece que “un arreglo ordenado de una serie de elementos” sería mi escogencia. Y, como la palabra “array” viene de las raices “a” y rei”, que significan “to order” en inglés, u “ordenar” en español, quizá “an array” podría traducirse como “un orden”, o “un ordenamiento”, o “un arreglo”, o “un conjunto ordenado”. De esas palabras, la que más me parece a mí que pueda significar “array” es la palabra “arreglo”, pero, he estado desconectado de las matemáticas en español por más de 42 años, así es que no puedo opinar con conocimiento de los hechos.
Mi pequeño diccionario español me dice que “matriz” es, en matemáticas, “un grupo de cantidades, términos, o elementos, dispuestos en líneas horizontales y columnas verticales, y cuyas propiedades tienen gran importancia en la teoría de las determinates.” Esta definición calza 100% con lo que yo conozco de la palabra inglesa “matrix” en matemicas.
A su vez, en mi diccionaro inglés, la palabra “matrix” esta definida, para las matemicas, como “a rectangular array of symbols or terms enclosed between parenthesis or double vertical bars to facilitate the study of relationships”. Esta definición de “matrix” usa el termino “array”, lo cual me llevaría a la decisión de que “matrix” y “array” NO son lo mismo. Además, por mis estudios de las matemáticas, yo sé que “matrix” y “array” no significan lo mismo. Y, en general, no tengo problema en distinguier cuando se trata de un “:matrix” y cuando de un “array”. Por lo cual desecho el uso de “matriz” por “array”.
Quisiera, como usted, Greg, que un buen matemático español o latinoamericano sin influencia directa del inglés contestara estas preguntas que he hecho, para aclarar estos temas para toda la comunidad de la lengua española.